Mütercim-Tercümanlık Bölümü Lisans Öğrencilerinin Yabancı Dil Derslerinde Çevirinin Kullanılmasına Yönelik Tutumları

MAKALE

Mütercim-Tercümanlık Bölümü Lisans Öğrencilerinin Yabancı Dil Derslerinde Çevirinin Kullanılmasına Yönelik Tutumları

Yazar/Hazırlayan
Makale Türü
Dergi Bölümü
Dergi Adı
Sayı No
2
Yıl
Yer
Sayfa Aralığı
77-102
Kategori
Makale Özeti
Bu çalışma Mütercim-tercümanlık Bölümü lisans öğrencilerinin yabancı dil derslerinde çevirinin kullanılmasına yönelik tutumlarını ölçmek amacıyla yapılmıştır. İlgili literatürün incelenmesinden sonra, veri toplama aracı olarak Russell ve Hollander (1975) tarafından geliştirilen Biyoloji Tutum ölçeği ve Liao (2006) tarafından geliştirilen Çeviri Görüş Ölçeği birleştirilip çalışmaya uygun bir şekilde düzenlenerek kullanılmıştır. Geçerlilik ve güvenilirlik hesaplamaları ölçeğin kabul edilebilir düzeyde geçerli ve güvenilir olduğunu göstermiştir. Araştırmaya katılan erkek öğrencilerin bayan öğrencilerden daha yüksek oranda olumlu tutuma sahip olduğu hesaplanmıştır. “Çevirinin Kullanışlılığı” alt boyutunda ise üçüncü sınıf öğrencilerinin birinci ve ikinci sınıf öğrencilerine göre daha düşük oranda olumlu tutuma sahip olduğu tespit edilmiştir. “Çevirinin Önündeki Duygusal Engeller” alt boyutunda, üçüncü sınıf öğrencileri birinci sınıf öğrencilerine göre daha yüksek düzeyde olumlu tutum beyan etmişlerdir. Yine bu alt boyutta, İngilizce Mütercim-Tercümanlık öğrencileri Almanca Mütercim-Tercümanlık öğrencilerine göre daha yüksek oranda olumlu tutuma sahip olduklarını göstermişlerdir. Sonuç bölümünde ise çalışmanın sonuçları bilimsel literatür ışığında incelenmiş ve öğretim uygulamalarına yönelik öneriler sunulmuştur.

Deneme, Selma - Uzun, Kutay - Ergin, Demirali Yaşar, Mütercim-Tercümanlık Bölümü Lisans Öğrencilerinin Yabancı Dil Derslerinde Çevirinin Kullanılmasına Yönelik Tutumları, Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, Samsun, 2, 2013, 77-102, .